Genesis 16

Hagar a Izmael

1Sáraj, Abramova žena, mu nerodila.
11,30
Měla však egyptskou otrokyni
12,16p
jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
jménem Hagar.
2Sáraj řekla Abramovi: Hle, Hospodin ⌈mi zabránil rodit.⌉
h.: mě uzavřel, abych nerodila; 1S 1,6v
Vejdi
6,4; 19,31; 1Pa 7,23; srv. 4,1p
imperativ zesílený částicí ná [Jr 5,21]
prosím k mé otrokyni,
[Sáraj chce řešit problém způsobem, který byl tehdy běžný; 30,3nn]
snad ⌈budu mít dítě⌉
30,3; h.: budu zbudována; [je zde myšlenka: budu dále žít (ve svých dětech)]; Jr 12,16; 31,4
z ní. Abram Sáraj
Pozn. 86 v tabulce na str. 1499
uposlechl.
3,17
3Abramova žena Sáraj tedy na konci desíti let Abramova pobývání v kenaanské zemi
12,4; 16,16
vzala svou otrokyni, Egypťanku Hagar, a dala ji svému muži Abramovi za ženu.
4Vešel k Hagar a ta otěhotněla. Když viděla, že otěhotněla, ⌈přestala si
h.: ve svých očích
své paní vážit.⌉
n : pohrdla svojí paní / mnou.
5Sáraj pak řekla Abramovi: ⌈Ty můžeš za
h.: na tobě je
mé příkoří! Já jsem ti dala do klína svou otrokyni, a když viděla, že otěhotněla, ⌈přestala si
h.: ve svých očích
mě vážit.⌉
n : pohrdla svojí paní / mnou.
Ať Hospodin ⌈vykoná soud⌉
n.: rozhodne
mezi mnou a tebou.
6Abram Sáraji
Pozn. 51 v tabulce na str. 1499
odpověděl:
Pozn. 63 v tabulce na str. 1499
Vždyť tvá otrokyně je ve tvé
Pozn. 68 v tabulce na str. 1499
moci,
Pozn. 90 v tabulce na str. 1499
nalož s ní, jak uznáš za správné. Sáraj ji pak pokořovala
15,13; n.: ponižovala; Dt 21,14
tak, že
Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
od ní Hagar utekla.

7Hospodinův
Pozn. 77 v tabulce na str. 1499
anděl
21,17; 22,11; 31,11
ji nalezl v pustině u vodního pramene, u pramene na cestě do Šúru,
20,1; 25,18; 1S 15,7
8a řekl: Hagaro, otrokyně Sáraje, odkud jsi přišla a kam jdeš?
Sd 19,17; srv. 1Kr 19,9
Pozn. 51 v tabulce na str. 1499
Odpověděla: Utíkám
Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
od své paní Sáraje.
9Hospodinův
Pozn. 77 v tabulce na str. 1499
anděl jí řekl: Navrať se ke své paní a pokoř se pod její ruku.
10A Hospodinův
Pozn. 77 v tabulce na str. 1499
anděl jí řekl:
infinitiv absolutní [použito často při překladu příslovcem, např. 1S 1,10; Jr 22,10 („pláčem plačte“)]
Velice rozmnožím
17,20; 25,13nn
tvé potomstvo, takže pro množství nebude moci být spočítáno.
1Kr 3,8
11Dále jí Hospodinův
Pozn. 77 v tabulce na str. 1499
anděl řekl: Hle, jsi těhotná a porodíš syna; dáš mu jméno Izmael,
tj.: Slyší Bůh; h.: jišmā‘ē’l; srv. Jr 41,1nn
protože Hospodin naslouchal tvému soužení.
Dt 26,7; 1S 1,11; 2Kr 14,26; Ž 9,14
12Bude to člověk jako divoký osel,
[označuje osamělý (srv. Oz 8,9; Jb 24,5; 39,5) životní způsob; bude volný v pustinách, bude žít jako beduín, ve volnosti, kterou hledala jeho matka]
jeho ruka bude proti všem a ruka všech bude proti němu. Usídlí se naproti
h.: proti tváři; [tzn. s nepřátelským postojem; (nepřátelství matek je tak přeneseno na potomky)]
všem svým bratřím.

13Hagar dala Hospodinu, který k ní promluvil, jméno: Ty jsi
Pozn. 61 v tabulce na str. 1499
Bůh vidění.
n.: vidící mne; $
Neboť si řekla: Což jsem zde také nepohlédla za tím, kdo mě uviděl?
14Proto se ta studna nazývá Bér–lachaj–rói.
tzn. Studna Živého, který mne vidí
Ta
Pozn. 63 v tabulce na str. 1499
je mezi Kádešem
14,7
a Beredem.
15Pak Hagar porodila Abramovi syna a Abram svého syna, kterého porodila Hagar, pojmenoval Izmael. 16Abramovi
Pozn. 54 v tabulce na str. 1499
bylo osmdesát šest let, když mu
h.: Abramovi
Hagar porodila Izmaela.

Copyright information for CzeCSP